汉语亲属系统(Chinese kinship)在人类学分类为描述型亲属系统(Descriptive system)或苏丹型亲属系统(Sudanese kinship)的其中一种。这是由路易斯·亨利·摩尔根于1871年的作品《血亲和姻亲制度》[1]所提出的六种亲属系统之一,其中以苏丹型亲属系统最为複杂。每个人依据其辈分、宗族、年纪与性别,而有个别的亲属称谓。
在汉语当中,亲属,是指因婚姻或血缘与和人类个体结成的社会关係,父母、兄弟姊妹等亲属又称亲人或家人,其他则称为亲戚。阐述亲属关係的记录最早见于先秦典籍尔雅第四章的释亲。中国古代唐朝学者孔颖达对亲戚的注解为“亲指族内,戚言族外”,所谓族内是指父系同宗者,以男性为中心,包括宗族内的男性和他们的配偶,但不包括已出嫁女性和她们的配偶。现代则多分为血亲、姻亲及配偶。
血亲
直系血亲
- 父系 - 父亲→祖父母(爷爷、奶奶)→曾祖父母→高祖父母
- 母系 - 母亲→外祖父母(外公、外婆;姥爷、姥姥)→外曾祖父母→外高祖父母
- 儿/儿子- 夫妻间男性的第一子代,口语又称仔、囝。
- 女儿- 夫妻间女性的第一子代,口语又称闺女、女、囡。
- 孙- 夫妻间的第二子代,依性别又分孙子、孙女。有时孙子是一种不分性别的称呼。
- 曾孙/重孙 - 夫妻间的第三子代,闽南语称“乾仔孙”,粤语口语又称室。
- 玄孙 - 夫妻间的第四子代。
- 来孙、昆/晜孙、仍孙、云孙、耳孙,夫妻间的由第五子代至九子代
旁系血亲
- 父系长辈
- 伯- 父亲的兄长,也称伯父、伯伯、大爷、X子爷(父亲的大哥为大爷,二哥为二子爷,三哥为三子爷...)
- 姆- 伯父的妻子,也称伯母、大娘、X子娘(父亲的大嫂为大娘,二嫂为二子娘,三嫂为三子娘...)、粤语称“伯娘”
- 叔- 父亲的弟弟,也称叔父、叔叔、嗒嗒
- 婶- 叔父的妻子,也称叔母、婶婶、娘娘(与嗒嗒相对,娘字读降调)
- 姑- 父亲的姊妹,叔叔的姊妹,伯父的姊妹。也称姑母、姑姑、姑妈,粤语“姑妈”专指父亲的姐姐,父亲的妹妹称“姑姐”
- 姑丈 - 姑母的丈夫,也称姑父
母系长辈
- 舅- 母亲的兄弟,也称舅父、舅舅
- 妗/妗子- 舅父的妻子,也称舅母、舅妈、妗母
- 姨- 母亲的姐妹,也称姨母、姨妈、阿姨、姨娘,有些地区“姨妈”专指母亲的姐姐,“阿姨”、“姨娘”则称母亲的妹妹
- 姨丈- 姨母的丈夫,也称姨父
同辈
- 兄弟姊妹- 也作兄弟姐妹,指有相同父亲和母亲的人。
- 堂兄弟姊妹- 父系旁系血亲的长辈(伯、姆、叔、婶)的儿子或女儿,口语时一些地方不带“堂”字。
- 表兄弟姊妹- 父系旁系血亲的长辈(姑)的儿子或女儿和母系旁系血亲的长辈(舅、妗、姨)的儿子或女儿
晚辈(对使用在不同性别的人物时,斜线前后的字取对应性别者,括弧内的字放在面就是对女性的称呼)
- 侄儿/女 - 男性称兄弟的儿子或女儿
- 侄儿/女 - 女性称兄弟的儿子或女儿
- 外甥(女)- 男性称姊妹的儿子或女儿
- 姨甥(女)- 女性称姊妹的儿子或女儿
姻亲
- 姻亲
- 公公丈夫的父亲,又称家翁,有时也直称爸爸,有些地区称“老爷”,闽南语称“大官”,读音为ta-koan
- 婆婆丈夫的母亲,又称家姑、家婆,有时也直称妈妈,闽南语称“大姑”,读音为ta-ke,广东称“奶奶”
- 岳父丈人,亦有地区称丈母达,妻子的父亲,口语也直称爸爸,粤语称“外父”
- 岳母丈母娘,妻子的母亲,口语也直称妈妈,粤语称“外母”
- 儿媳亦有称儿媳子,对儿子的妻子的称呼,又称媳妇、新妇(粤语白读为pou5,音“抱”)
- 女婿对女儿的丈夫的称呼
- 嫂对兄长妻子的称呼
- 弟妹、弟媳、弟妇对弟弟妻子的称呼
- 姐夫对姐姐丈夫的称呼
- 妹夫、妹婿对妹妹丈夫的称呼
- 妯娌(zhóu lǐ或zhóu li)兄弟的妻子间互相间的称呼或合称,国语念“妯ㄓㄡˊ娌ㄌ一ˇ”,台湾话念“同ㄉㄤ姒ㄙㄞˊ仔ㄚˋ”。在台湾,辈份较大的妯娌会直接叫小妯娌的名字,对外人介绍则说小婶仔;辈份较小的妯娌会称呼大妯娌为阿嫂或大嫂,对外人介绍也称呼为阿嫂或大嫂。
连襟姐妹的丈夫间互相间的称呼或合称,也称襟兄弟、连桥
- 大伯子对丈夫的哥哥的称呼,又称“大伯”
- 小叔子对丈夫的弟弟的称呼,又称“小叔”
- 大姑子对丈夫的姐姐的称呼,粤语称“姑奶”
- 小姑子对丈夫妹妹的称呼,又称“小姑”或姑妹
- 大舅子对妻子哥哥的称呼,又称“大舅”或内兄
- 小舅子对妻子弟弟的称呼,又称“小舅”或内弟
- 大姨子对妻子姐姐的称呼,又称“大姨”或姨姐
- 小姨子对妻子妹妹的称呼,又称“小姨”或姨妹
- 继父母,又称后爸/妈
- 继子女
- 继兄弟姐妹
配偶
- 丈夫结婚的女人对自己伴侣的称呼,近代多称“先生”,传统则称“相公”、“官人”、“夫婿”、“夫君”等。近代有人称“老公”,但有人不喜欢用,因为在清朝时京城妓女对太监(公公)蔑称为“嫪ㄌㄠˋ公(老公)”。
- 妻子结婚的男人对自己伴侣的称呼,有些地区又称“太太”,近代多称“老婆”,传统则称“娘子”、“夫人”(敬称,用于称呼他人的妻子)。
其他
- 乾亲(多无血缘关係,一般不认为是严格意义上的亲戚)
- 乾爹/乾爸/乾爷
- 乾娘/乾妈乾爹/乾爸/乾爷的配偶
- 乾哥/乾姐姐
过继
- 过继达 或直称爸、爹,等
- 过继娘 或直称妈、娘,等
- 过继儿/闺女
祖宗十八代
十八代一般指父系中上下九代的宗族成员。此后,亦被引伸加入骂人的用语中,将别人的家族成员也牵涉当中,用语起源却已经无从稽考。
- 上九代依序为
- 父母、祖、曾祖、高祖、天祖、列祖、太祖、远祖、鼻祖。
下九代依序为
- 子、孙、曾孙、玄孙、来孙、晜孙、仍孙、云孙、耳孙。
汉语亲属称谓与英语亲属称谓的对照
- 汉语的称谓细緻,英语的称谓简单。举例说明,汉语中父母的兄弟姐妹及配偶,细分为伯母、婶婶、舅妈、姑姑、姨母、伯父、叔叔、姑父、舅舅、姨父,英语中,Aunt和Uncle分别统称其中的女性和男性。
- 汉语的称谓是为了区分内外与表里。比如,“堂”者,如堂兄、堂弟是同姓家属,是近亲,是家里的人,而“表”者,如表兄、表弟是异姓亲属,是远亲,是外面的人;再比如,“外”者,如外公、外婆是远亲,是母亲那边的人,是外人,而爷爷、奶奶是父亲这边的人是,是“内亲”,是家里的人。而英语的称谓系统却不做这样的区分,如grandfather既可以表示爷爷,也可以表示外公;cousin既可以表示堂兄、堂弟,也可表示表兄、表弟。所以从英语的称谓上看不出远近和表里,看不出亲疏关係。
- 在古代的汉民家族中,通过称谓就可确定一个人在家里的地位和身份,所享有的权利和当尽的义务,这样各人守好自己的本分,有利于家族的管理,有利于儒家等级制度的实施。而西方的等级观念和等级制度没有东方那幺複杂,所以表现在称谓上也没有那幺複杂和细緻。
- 日常称呼时,对长辈要避免直呼其名。英语中除父母外,对长辈以称谓加名字或直呼其名则是被允许的。