1990年发行的迪士尼电影《Beauty and the Beast(美女与野兽)》的主题曲,词/Howard Ashman 霍华德·爱许曼,曲/Alan Menken艾伦·曼肯,唱/Celine Dion 席琳·迪翁& Peabo Bryson 比柏·布莱森。该歌曲国语版为《紧紧永相随》。
基本介绍
- 中文名紧紧永相随
- 外文名Beauty and the Beast
- 词Howard Ashman、田宇
- 曲Alan Menken
- 唱女Celine Dion
- 唱男Peabo Bryson
歌曲信息
1990年发行的迪士尼电影《美女与野兽》的主题曲
歌词
一、英文歌词与中文翻译
Beauty and the Beast
美女与野兽
Tale as old as time, true as it can be.
古老的传说,如此的真实
Barely even friends, then somebody bends, unexpectedly
他们本来做朋友都勉强,却有人退让改变,真是出乎意料
Just a little change, small to say the least
只是一点点的改变,几乎微不足道
both a little scared, neither one prepared
两个人都有些畏惧,都还没有準备好
Beauty and the beast
美女与野兽
Ever just the same
曾经是一样的
ever a surprise
曾经是个惊人之事
Ever as before
曾经在从前
Ever just as sure
曾经很确信
As the sun will rise
就像太阳升起一样
Ever just the same
曾经是一样的
Ever a surprise
曾经是个惊人之事
Ever as before
曾经在从前
And ever just as sure
曾经是确信的
As the sun will rise
就像太阳升起的时候
Tale as old as time, tune as old as song
古老的传说,古老的曲调
Bitter sweet and strange
百感交集 心中激动又甜蜜
Finding you can change
发现你能改变
learning you were wrong
能认识到错误
Certain as the sun
就像太阳一样
(Certain as the sun)
(就像太阳一样)
Rising in the east
从东方升起
Tale as old as time,Song as old as rhyme
古老的传说,古老的歌韵
beauty the beast
美女与野兽
Tale as old as time,tune as old as song
古老的传说,古老的旋律
Beauty and the beast
美女与野兽
二、国语版歌词
《紧紧永相随》
填词田宇
谱曲艾伦·曼肯
原唱席琳·迪翁、比伯·布莱森
(music)
(女)无所谓轻重,
爱可以包容。
魔鬼与天使,
身体或影子,
结合成一种。
(男)从来不说痛,
爱让我发疯。
明明要表示,
却无法开口,
(合)总想让你懂。
(合)紧紧永相随,
白天到夜黑。
让我看着你,
让你看着我,
爱多幺可贵。
Oh~
(music)
(合)紧紧永相随,
白天到夜黑。
让我看着你,
让你看着我,
爱多幺可贵。
Oh~
(女)风把云吹散,
真情却不完。
(合)思念或相见,
只要你不变,
我也不会变。
(男)从来不说痛,
爱让我发疯。
(女)让我看着你,
让你看着我,
(合)爱多幺可贵,
爱多幺可贵。
故事大概
很久很久以前,村庄内住着一位漂亮善良的姑娘贝儿,她为了解救被野兽囚禁的父亲,被迫与野兽同居于古堡中,他们相处得并不愉快。一次,野兽拚命从狼群中救回贝儿,令彼此间得到了解,野兽渐渐亦变得温柔,二人不但冰释前嫌互相体谅,更互生情愫。
怎知喜欢贝儿的大坏蛋加斯柏自以为是,突然前来袭击野兽,令其身受重伤,性命危在旦夕。深爱贝儿的野兽要她离去,不过贝儿并没有逃跑,反而紧紧与野兽相拥到一刻.....