小时候过生日都会这样。歌词大家都应该能背下来了,就是把“祝你生日快乐”用汉语唱4遍,然后再唱“Happy birthday to you ”唱2遍,然后再唱“Happy birthday to XXX”,再唱一句“Happy birthday to you ”。就是如此。
起源
关于这首歌的起源,很多朋友并不是很清楚。"Happy birthday to you"原曲其实是"Good Morning to All",其作者是一对姐妹,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼稚园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹俩为孩子们谱写了一首歌,歌名为"Good Morning to All"。玛德里德是当地讚美歌的专家,很有音乐天分,也是当地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面又很有经验,"Good Morning to All"一歌取得了巨大的成功,直到现在我国仍有幼稚园在教孩子唱"Good Morning to All",曲调和"Happy birthday to you"一样。生日祝福
1893年,两姐妹发表了一部名为“幼稚园的故事”的歌曲集,三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师範学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的"Happy birthday to you",这实际上构成了对姐妹俩的侵权和伤害。但科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。"Happy birthday to you"这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲,"Good Morning to All"。