“楚人献鼋”故事选自《左传·宣公四年》。郑灵公因为食鼋小事与大夫公子宋斗气,阴谋弒君。公子家不能及时制止,仁而不武,最终背上弒君恶名。
基本介绍
- 中文名楚人献鼋
- 出自《左传·宣公四年》
- 人物郑灵公
- 文体文言文
作品原文
楚人献鼋于郑灵公。公子宋与子家将见。子公之食指动,以示子家,曰“他日我如此,必尝异味。”及入,宰夫将解鼋,相视而笑。公问之,子家以告,及食大夫鼋,召子公而弗与也。子公怒,染指于鼎,尝之而出。公怒,欲杀子公。子公与子家谋先。子家曰“畜老犹惮杀之,而况君乎?”反谮子家,子家惧而从之。夏,弒灵公。
书曰“郑公子归生弒其君夷。”权不足也。君子曰“仁而不武,无能达也。”凡弒君,称君,君无道也;称臣,臣之罪也。
作品注释
1.鼋(yuán)状似鳖而大,俗称癞头鼋。古人以为美味。
2.郑灵公名夷。郑穆公太子,公元前605年即位。
3.公子宋字子公,郑国大夫。子家即公子归生,郑国大夫。见(xiàn)指被诏上朝见君。
4.他别的。
5.食(sì)动词使动用法,使……吃。
6.染指用手指在汤中蘸了一下。
7.谋商议。先先动手。
8.惮害怕,这裏指不忍心。
9.而况……乎习惯句式,何况是……呢?
10.谮(zèn)诬陷,这裏指诬陷子家想弒君。
11.权权利,一说“权谋”。
12.仁仁爱之心,指子家起初称“畜老犹惮杀之,而况君乎?”武勇武果敢。
13.达实现,这裏指实现仁爱。
作品译文
楚国人献给郑灵公一只大甲鱼。公子宋和子家将要进见,走在路上,公子宋的食指忽然自己动了起来,就把它给子家看,说“以往我遇到这种情况,一定可以尝到美味。”等到进去以后,厨师正準备切甲鱼,两人互相看着而笑起来。郑灵公问他们为什幺笑,子家就把刚才的情况告诉郑灵公。等到郑灵公把甲鱼赐给大夫们吃的时候,也把公子宋召来但偏不给他吃。公子宋发怒,用手指头在鼎里蘸了蘸,尝到味道后才退出去。郑灵公发怒,要杀死公子宋。公子宋和子家策划先下手。子家说“牲口老了,尚且怕杀,何况国君?”公子宋就反过来诬陷子家。子家害怕,只好跟着他乾,夏季,杀死了郑灵公。 《春秋》记载说“郑公子归生弒其君夷。”这是由于子家的权力不足的缘故。君子说“仁爱而不勇武武断,是不能实现仁爱的。”凡是杀死国君,如果只记载国君的名字,这是由于国君无道;如果记载臣下的名字,这就是臣下有罪过。