论语·子张

生活百科 2023-01-26 10:45生活百科www.aizhengw.cn

论语·子张

本篇总计25章。其中着名的文句有“见危致命,见得思义”;“仕而优则学,学而优则仕”;“君子之过,犹日月之食”;“其生也荣,其死也哀”。本篇中包括的主要内容有孔子学而不厌、不耻下问的精神;孔子对殷纣王的批评,孔子关于学与仕的关係,君子与小人在有过失时的不同表现,以及孔子与其学生和他人之间的对话。

基本介绍

  • 作品名称《论语·子张》
  • 创作年代春秋时期
  • 作品出处《论语》
  • 文学体裁语录体
  • 作者孔子及其弟子

详解

解析一

【原文】
19·1 子张曰“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”
【译文】
张说“士遇见危险时能献出自己的生命,看见有利可得时能考虑是否符合义的要求,祭祀时能想到是否严肃恭敬,居丧的时候想到自己是否哀伤,这样就可以了。”
【评析】
“见危致命,见得思义”,这是君子之所为,在需要自己献出生命的时候,他可以毫不犹豫,勇于献身。同样,在有利可得的时候,他往往想到这样做是否符合义的规定。这是孔子思想的精华点。
【原文】
19·2 子张曰“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?”
【译文】
子张说“实行德而不能发扬光大,信仰道而不忠实坚定,(这样的人)怎幺能说有,又怎幺说他没有?”
【原文】
19·3 子夏之门人问交于子张。子张曰“子夏云何?”对曰“子夏曰‘可者与之,其不可者拒之。’”子张曰“异乎吾所闻君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”
【译文】
子夏的学生向子张寻问怎样结交朋友。子张说“子夏是怎幺说的?”答道“子夏说‘可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒绝他。’”子张说“我所听到的和这些不一样君子既尊重贤人,又能容纳众人;能够讚美善人,又能同情能力不够的人。如果我是十分贤良的人,那我对别人有什幺不能容纳的呢?我如果不贤良,那人家就会拒绝我,又怎幺谈能拒绝人家呢 ?”
【原文】
19·4 子夏曰“虽小道(1),必有可观者焉,致远恐泥(2),是以君子不为也。”
【注释】
(1)小道指各种农工商医卜之类的技能。
(2)泥阻滞,不通,妨碍。
【译文】
子夏说“即使是小的技艺,也一定有可取之处,但对远大的事业恐怕就行不通了,所以君子不从事这些小技艺。”
【原文】
19·5 子夏曰“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”
【译文】
子夏说“每天学到一些过去所不知道的东西,每月都不能忘记已经学会的东西,这就可以叫做好学了。”
【评析】
这是孔子教育思想的一个组成部分。孔子并不笼统反对博学强记,因为人类知识中的很多内容都需要认真记忆,不断巩固,并且在原有知识的基础上再接受新的知识。这一点,对我们今天的教育也有某种借鉴作用。
【原文】
19·6 子夏曰“博学而笃志(1),切问(2)而近思,仁在其中矣。”
【注释】
(1)笃志志,意为“识”,此为强记之义。
(2)切问问与切身有关的问题。
【译文】
子夏说“博览群书广泛学习而已记得牢固,就与切身有关的问题提出疑问并且去思考,仁就在其中了。”
【评析】
这里又提到孔子的教育方法问题。“博学而笃志”即“博学而强记”,再一次谈到它的重要性的问题。

解析二

【原文】
19·7 子夏曰“百工居肆(1)以成其事,君子学以致其道。”
【注释】
(1)百工居肆百工,各行各业的工匠。肆,古代社会製作物品的作坊。
【译文】
子夏说“各行各业的工匠住在作坊里来完成自己的工作,君子通过学习来掌握道。”
【原文】
19·8 子夏说“小人之过也必文。”
【译文】
子夏说“小人犯了过错一定要掩饰。”
【原文】
19·9 子夏曰“君子有三变望之俨然,即之也温,听其言也厉。”
【译文】
子夏说“君子有三变远看他的样子庄严可怕,接近他又温和可亲,听他说话语言严厉不苟。”
【原文】
19·10 子夏曰“君子信而后劳其民;未信,则以为厉己也。信而后谏;未信,则以为谤己也。”
【译文】
子夏说“君子必须取得信任之后才去役使百姓,否则百姓就会以为是在虐待他们。要先取得信任,然后才去规劝;否则,(君主)就会以为你在诽谤他。”
【原文】
19·11 子夏曰“大德(1)不踰閑(2),小德出入可也。”
【注释】
(1)大德、小德指大节小节。
(2)闲木栏,这里指界限。
【译文】
子夏说“大节上不能超越界限,小节上有些出入是可以的。”
【评析】
这一章提出了大节小节的问题。儒家向来认为,作为有君子人格的人,他应当顾全大局,而不在细微末节上斤斤计较。
【原文】
19·12 子游曰“子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,抑(1)末也。本之则无,如之何?”子夏闻之,曰“噫,言游过矣!君子之道,孰先传焉?孰后倦(2)焉?譬诸草木,区以别矣。君子之道,焉可诬(3)也?有始有卒者,其惟圣人乎?”
【注释】
(1)抑,不过。转折的意思。
(2)倦诲人不倦。
(3)诬欺骗。
【译文】
子游说“子夏的学生,做些打扫和迎送客人的事情是可以的,但这些不过是末节小事,根本的东西却没有学到,这怎幺行呢?”子夏听了,说“唉,子游错了!君子之道先传授哪一条,后传授哪一条,这就像草和木一样,都是分类区别的。君子之道怎幺可以随意歪曲,欺骗学生呢?能按次序有始有终地教授学生们,恐怕只有圣人吧!”
【评析】
孔子的两个学生子游和子夏,在如何教授学生的问题上发生了争执,而且争得比较激烈,不过,这其中并没有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。
【原文】
19·13 子夏曰“仕而优(1)则学,学而优则仕。”
【注释】
(1)优有余力。
【译文】
子夏说“做官还有余力的人,就可以去学习,学习有余力的人,就可以去做官。”
【评析】
子夏的这段话集中概括了孔子的教育方针和办学目的。做官之余,还有精力和时间,那他就可以去学习礼乐等治国安邦的知识;学习之余,还有精力和时间,他就可以去做官从政。,本章又一次谈到“学”与“仕”的关係问题。

解析三

【原文】
19·14 子游曰“丧致(1)乎哀而止。”
【注释】
(1)致极致、竭尽。
【译文】
子游说“丧事做到尽哀也就可以了。”
【原文】
19·15 子游曰“吾友张也为难能也,未仁。”
【译文】
子游说“我的朋友子张可以说是难得的了,还没有做到仁。”
【原文】
19·16 曾子曰“堂堂乎张也,难与并为仁矣。”
【译文】
曾子说“子张外表堂堂,难于和他一起做到仁的。”
【原文】
19·17 曾子曰“吾闻诸夫子人未有自致者也,必也亲丧乎。”
【译文】
曾子说“我听老师说过,人不可能自动地充分发挥感情,(如果有,)一定是在父母死亡的时候。”
【原文】
19·18 曾子曰“吾闻诸夫子孟庄子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣与父之政,是难能也。”
【注释】
(1)孟庄子鲁国大夫孟孙速。
【译文】
曾子说“我听老师说过,孟庄子的孝,其他人也可以做到,但他不更换父亲的旧臣及其政治措施,这是别人难以做到的。”
【原文】
19·19 孟氏使阳肤(1)为士师,问于曾子。曾子曰“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜(2)而勿喜。”
【注释】
(1)阳肤曾子的学生。
(2)矜怜悯。
【译文】
孟氏任命阳肤做典狱官,阳肤向曾子请教。曾子说“在上位的人离开了正道,百姓早就离心离德了。你如果能弄清他们的情况,就应当怜悯他们,而不要自鸣得意。”
【原文】
19·20 子贡曰“纣(1)之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流(2),天下之恶皆归焉。”
【注释】
(1)纣商代一个君主,名辛,纣是他的谥号,历来被认为是一个暴君。
(2)下流即地形低洼各处来水汇集的地方。
【译文】
子贡说“纣王的不善,不像传说的那样厉害。所以君子憎恨处在下流的地方,使天下一切坏名声都归到他的身上。”

解析四

【原文】
19·21 子贡曰“君子之过也,如日月之食焉。过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”
【译文】
子贡说“君子的过错好比日月蚀。他犯过错,人们都看得见;他改正过错,人们都仰望着他。”
【原文】
19·22 卫公孙朝(1)问于子贡曰“仲尼(2)焉学?”子贡曰“文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有?”
【注释】
(1)卫公孙朝卫国的大夫公孙朝。
(2)仲尼孔子的字。
【译文】
卫国的公孙朝问子贡说“仲尼的学问是从哪里学来的?”子贡说“周文王武王的道,并没有失传,还留在人们中间。贤能的人可以了解它的根本,不贤的人只了解它的末节,没有什幺地方无文王武王之道。我们老师何处不学,又何必要有固定的老师传播呢?”
【评析】
这一章又讲到孔子之学何处而来的问题。子贡说,孔子承袭了周文王、周武王之道,并没有固定的老师给他传授。这实际是说,孔子肩负着上承尧舜禹汤文武周公之道,并把它发扬光大的责任,这不需要什幺人讲授给孔子。表明了孔子“不耻下问”、“学无常师”的学习过程。
【原文】
19·23 叔孙武叔(1)语大夫于朝曰“子贡贤于仲尼。”子服景伯(2)以告子贡。子贡曰“譬之宫墙(3),赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞(4),不得其门而入,不见宗庙之美,百官(5)之富。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!”
【注释】
(1)叔孙武叔鲁国大夫,名州仇,三桓之一。
(2)子服景伯鲁国大夫。
(3)宫墙宫也是墙。围墙,不是房屋的墙。
(4)仞音rèn,古时七尺为仞,一说八尺为仞,一说五尺六寸为仞。
(5)官这里指房舍。
【译文】
叔孙武叔在朝廷上对大夫们说“子贡比仲尼更贤。”子服景伯把这一番话告诉了子贡。子贡说“拿围墙来作比喻,我家的围墙只有齐肩高,别人可以看到屋内摆设的美好状况。老师家的围墙却有几仞高,如果找不到门进去,你就看不见里面宗庙的富丽堂皇,房屋的绚丽多彩。能够找到门进去的人并不多。叔孙武叔那幺讲,不也是很自然吗?”
【原文】
19·24 叔孙武叔毁仲尼。子贡曰“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多(1)见其不知量也。”
【注释】
(1)多用作副词,只是的意思。
【译文】
叔孙武叔诽谤仲尼。子贡说“(这样做)是没有用的!仲尼是毁谤不了的。别人的贤德好比丘陵,还可超越过去;仲尼的贤德好比太阳和月亮,是无法超越的。虽然有人要自绝于日月,对日月又有什幺损害呢?只是表明他不自量力而已。”
【原文】
19·25陈子禽谓子贡曰“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”子贡曰“君子一言以为知,一言以为不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,道(1)之斯行,绥(2)之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?”
【注释】
(1)道同“导”。
(2)绥安抚。
【译文】
陈子禽对子贡说“你是谦恭了,仲尼怎幺能比你更贤良呢?”子贡说“君子的一句话就可以表现他的智识,一句话也可以表现他的不智,所以说话不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能够顺着梯子爬上去一样。夫子如果得国而为诸侯或得到采邑而为卿大夫,那就会像人们说的那样,教百姓立于礼,百姓就会立于礼,要引导百姓,百姓就会跟着走;安抚百姓,百姓就会归顺;动员百姓,百姓就会齐心协力。(夫子)活着是十分荣耀的,(夫子)死了是极其可惜的。我怎幺能赶得上他呢?”
【评析】
以上这几章,都是子贡回答别人贬低孔子而抬高子贡的问话。子贡对孔子十分敬重,认为他高不可及。所以他不能容忍别人对孔子的毁谤。

出处

《论语》是儒家学派的经典着作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。

主要作者

孔子(前551年9月28日<农曆八月廿七>~前479年4月11日<农曆二月十一>)子姓,以孔为氏,字仲尼。排行老二, 汉族人,春秋时期鲁国人。孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人,世界最着名的文化名人之一。编撰了我国第一部编年体史书《春秋》。据有关记载,孔子出生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的南辛镇鲁源村);孔子逝世时,享年73岁,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。孔子的言行思想主要载于语录体散文集《论语》及先秦和秦汉保存下的《史记·孔子世家》。
上一篇:临床精神病学 下一篇:城镇供水

Copyright@2015-2025 www.aizhengw.cn 癌症网版板所有