诺贝尔文学奖文集:伪币製造者窄门

生活百科 2023-01-26 17:49生活百科www.aizhengw.cn

诺贝尔文学奖文集伪币製造者窄门

基本介绍

  • 书名诺贝尔文学奖文集:伪币製造者窄门
  • 译者李斯
  • 出版日期2006年10月1日
  • 开本16开
  • 作者安德烈·纪德
  • 出版社时代文艺出版社
  • 页数278页
  • ISBN7538721665, 9787538721669

基本介绍

内容简介

本书为“诺贝尔文学奖文集”丛书之一,收录了安德烈·纪德的《伪币製造者》和《窄门》两部作品。全新的译文,真实的获奖内幕,细緻生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。令人在尽情享受艺术魅力的,在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。
本书获得1947年诺贝尔文学奖,得奖评语为因为他的作品具有极大的容纳性和艺术性,他以追求真理的勇气和对心理的透视力,反映了人性的状况及相关的不同问题。

作者简介

作者(法国)安德烈·纪德 译者李斯

图书目录

伪币製造者
颁奖辞
致答辞
卷一·巴黎
在卢森堡公园里
普洛菲当杜的家人
柏纳与奥利维
文桑与巴萨望伯爵
文桑与巴萨望在葛莉菲夫人家见面
柏纳醒来
莉莲与文桑
艾杜瓦与洛拉
艾杜瓦日记
艾杜瓦与奥利维
行李暂存票
艾杜瓦日记乔治·莫林涅
乔治-莫林涅
艾杜瓦日记洛拉的婚礼
艾杜瓦日记初访拉·柏厚
柏纳与洛拉
奥利维往访巴萨望伯爵
文桑与莉莲
兰波叶之夜
艾杜瓦日记再访拉·柏厚
卷二·萨斯一费
柏纳给奥利维的信
艾杜瓦日记小柏利
艾杜瓦的小说观
艾杜瓦日记
柏纳与洛拉
艾杜瓦日记与苏芙伦尼斯卡的对话
奥利维给柏纳的信
作者对书中角色的评论
卷三·巴黎
艾杜瓦日记奥斯卡·莫林涅
艾杜瓦日记在魏德尔家
艾杜瓦日记第三次拜访拉·柏厚
学期的第一天
奥利维与柏纳相见
艾杜瓦日记莫林涅太太
奥利维与阿芒
亚尔古聚会
奥利维与艾杜瓦
奥利维的甦醒
艾杜瓦日记宝琳
艾杜瓦与斯屈洛维洛分访巴萨望
艾杜瓦日记杜维叶与普洛菲当杜
柏纳与天使
柏纳访艾杜瓦
艾杜瓦警告乔治
艾杜瓦日记
阿芒和奥利维
强人兄弟会
柏利
艾杜瓦日记
窄门
阿丽莎日记
纪德作品年表

文摘

书摘
“家要看好,无论如何,”莫林涅说。“弄到了门房与冒充的女佣的报
告——好得很!小心,如果你追问得过分,事情会从你手上被调走……
我的意思是说,有可能你会被带到你没打算要走的地方。”
“法律没这种顾虑。”
“唁!唁!我亲爱的先生,你跟我都十分清楚法律应当是什幺,而实际上
又是什幺。我们统统认为我们是为了最好的目的而服务的,不管我们怎
样做,我们永远不能做到最好,只是接近而已。目前这个案子特别微妙。十
五个被告——或者说,明天由于你的一句话将成为被告的人——之中,九个
是未成年。而且,你也知道,这些男孩子里还有几个家庭非常有声望。在这
种情况之下,我认为要发逮捕状是极大的错误。报纸会抓住机会,而你等于
是在种植诽谤,给中伤开了门。你儘管努力,也阻止不了多少人的名字被提
出来……我没有资格向你进言——倒是我应该接受你的。你非常明白我一向
对你的明智估价是多幺高……但如果我站在你的地位,我会这样做我会想
办法抓住四五个煽动者,归罪在他们身上,来把这件可厌的事结束……对,
我知道要抓他们很难,但毕竟这是我们这一行的本分啊。我会把那公寓——
就是那狂欢的地方——封闭,我会採取步骤通知这些小混账的家长们——不
声不响的,秘密的。这只是为了避免再有这种丑事。噢!至于女的,儘量逮
捕。这一点,我完全站在你一边。我们似乎面对一群令人难以启齿的邪僻的
女人,社会要不计代价把她们刬除。,让我再说一遍,不要碰那些男孩
子,吓一吓他们就够了,然后用‘年幼无知行为不检’这类含混的词句把事
情打发过去。他们这样便宜的逃过去,会让他们大吃一惊,很久都忘不了。
请记住,其中三个还不到14岁,他们的父母无疑都以为他们是最纯洁的天使
。但说真的,亲爱的老兄,我们说句私心话,‘我们’自己在那个年龄想女
人吗?”
他停住了,喘不过气来——与其说是由于说话,不如说是由于走路。普
洛菲当杜也不得不停下来,因为他的衣袖被他抓着。
“或者,即使想,”他继续说“也是理想的——神秘的——虔敬的,
如果我可以这幺说的话。今天的男孩们,你认为是吗——没有理想,没有!
没有理想!……顺便问一声…你的怎幺样呢?,我这样说的时候并没有任
何含意。我知道,在你这样悉心的教养下——在你给他们的教育下,不可能
有这类可怕的蠢事。”
也真的,到现在为止,普洛菲当杜从哪一方面说也都以他的儿子们自得
。但他并没有存什幺幻想——世界上最好的教育碰到邪恶的本能也无济于事
。讚美高特,“他的”孩子没有邪恶的本能——莫林涅的也没有。,他
们自己就是自己的保护者,使自己免于坏同伴和坏书籍。因为,如果我们不
能阻止,那去禁止又有什幺用呢?如果书被禁,孩子们就偷偷地看。他自己
的办法是至为单纯的——他不禁书,但他设法让孩子们对这种书根本不想看
。至于案子本身,他会重新考虑一遍,不管怎幺样,他向莫林涅许下诺言,
除非跟他商量过,他绝不採取任何行动。他只下令做谨慎的监视,而由于事
情已经进行了三个月,再过几天或几个星期也无所谓。而且,暑假要开始了
,必须把这些少年犯遣散。Aurevoir[再见]!
普洛菲当杜终于能够放开步子回家了。
一进门,他就匆忙到更衣室,打开水龙头,準备洗澡。安东本就注意他
主人回家,这时设法在甬道上遇见他。这忠实的男僕在他们家已经呆了十五
年;他眼看着孩子们长大。他看过很多的事情——更猜到了许多;但凡是他
主人想掩藏的事他一概装做不知。
柏纳对安东不是没有情感的;他不要连跟他说再见都没有就离开。或许
,是为了恼愤他的家人,他才在家人都不知道的情况下却向一个僕人说了他
要离开;,为了给柏纳一个藉口,我们可以说,那时候他家人一个也不
在。再说,柏纳若跟他们告别,便须冒着出走不成的危险。而对安东,他则
只说“我要走了。”但他这样说的时候,一只手是这样庄严的伸出来,以
至于那老僕惊住了。
“不同来吃饭,柏纳少爷?”
“也不回来睡觉。”由于安东犹豫住了,不知道该怎幺猜想,也不知道
该不该再问其他问题,柏纳便用更有涵义的口吻说“我要走了”;然后再一
句“我留了一封信给……”“爸爸”这两个字是他说不出口的,把句子
改正过来,说“放在书房的写字檯上了。再见。”
当他抓住安东的手时,他觉得他感动得好似在跟他过去的生活做整个的
告别似的。他迅速的又重複了一遍“再见”,在他的哽咽未从喉咙冲出之前
匆忙走开。
安东不知道这样让他走,是不是一桩沉重的责任——但他又怎幺可能阻
止他呢?
柏纳的离去对整个家庭将是一个出乎意料的、重大不堪的打击——这是
安东非常清楚的;但身为本分的僕人,他只装做把这件事理所的接受下
来。普洛菲当杜先生所不知道的事,便不是他该去知道的。,他可以直
截了当的对他这样说“你知道吗,先生,柏纳少爷已经走了?”但这样说
,对他一点好处也没有。
P5-6

Copyright@2015-2025 www.aizhengw.cn 癌症网版板所有