拉丁语中泛指神,似乎受了希腊语宙斯zeus的属格dios的影响,从希腊语中转写过来的。亦受基督教在欧洲广泛传播影响,被基督教徒偷换概念成耶和华(Yahweh)。
基本介绍
- 中文名神、机械神
- 外文名DEUS
- 详细见下文
词源
由来于印度·欧洲祖语 dyēus“天空,光辉”。
dyēus原·印度·欧洲人的多神教的最高的神,希腊语的“宙斯”zeus、拉丁语的divus、梵文的“提婆”deva、北欧古语的“提尔”Tr等的语源。
“诸神之父”dyēus ph2ter与“大地母神”Pltwih2 Mh2ter是成对的称呼,拉丁语朱庇特Jupiter的语源。
deus是男性单数形式,女性複数形式(女神)dea,男性複数形式(男神们)deī或dī,女性複数形式(女神们)deae。
固定短语
机械装置之神
deus ex machina是个古希腊戏剧的术语,指剧本演到进行不下去的时候忽然从天而降一个神明强行解决了矛盾,语义和都合主义、狗血差不多。因为这个神在舞檯布置中是用机械装置吊下来的,所以被称作“机械装置之神”。
谁像上帝?
大天使米迦勒杀死一条代表撒旦的龙雕像。Quis ut Deus?(“谁像上帝?”)被刻在他的盾牌上。
神与我们同在
Nobiscum deus(“神与我们同在”)是罗马帝国晚期和拜占庭帝国的一个战斗口号。Amadeus就是“神”的爱的名字。属格和与格DEI发生在罗马天主教组织Opus Dei这样的短语(上帝的工作),Agnus Dei(神的羔羊)和Dei Gratia(神的恩典)。
【希伯来文】 (词源,罗马字havah,意思是“变成、成为、存在”) 【阿拉伯文】 【阿拉伯罗马字】Hawa(空气,风神和风暴神) 【拉丁字母注音】YHWH/YHVH (读音是“哈多那以adonay/adonaj/”,就是“主”的意思)耶和华-雅威 【英语读法】传统上是“耶和华”Jehovah,不过更準确的“雅威Yahweh” 【希腊语】θε (用于新约原文,指的既是公神也是母神) 【希腊文罗马字】theos (读作“塞奥斯”) 【拉丁文】deus (词源是印欧词根里的deywós,意为“天上的”) 【英译】god (词源是印欧词根里的 ghau(),意思是呼喊to call) 又叫Jehovah(耶和华) 【朝鲜语】 【日语】ヤハウェ(yahaue)、主 【汉译】爷火华(洪秀全译)、耶和华(音译)、亚萎(音译)、雅威(音译)、天主、上帝、上帝现身在摩西面前的时候,说“我是自有永有的”;犹太人称上帝为“雅威”,由于当时希伯来文献只标记辅音,所以用拉丁语字母来表示这个单词就是YHVH或YHWH。平时犹太人用“主人”(adonai)这个单词的发音来诵读YHVH,而不按正式发音将YHWH读耶和华,这是对这个立约的名字表示尊敬;只有每年犹太历七月初十日大祭司进入至圣所时,才能在约柜前说出这个单词的正确发音。历史上圣殿多次被毁,祭司血统混杂于其他家族中,这个单词的发音失传了。宗教改革时期,马丁·路德将圣经从原语种翻译成德语,必须解决YHVH的发音问题,所以他很有想像力地把adonai的元音嵌入YHVH中,成了YaHoVaH,英语即为Jehovah,这就是中文“耶和华”的来历;大部分当代英文译本及往昔英语译本的当代再版本都将这字译为主(LORD,四个字母均大写)。现代随着希伯来语的复兴,圣经考古学发现了YHVH的正确发音及其真意——至高无上、独一无二的主宰。 这个名称(在旧约全书中总共用了6,828次)应该和一个动词to be(是)有关,上帝在出埃及记三章14至15节宣告说我是自有永有的。这个名字和基督所宣称的我是,有着特别的关係(比较约八24、28、58,十30,十一25,十三19,十四6、16);基督正是宣告自己是与耶和华平等的。 上帝用耶和华的名字,来表明上帝与以色列人的个人关係。亚伯兰在接受上帝之约的时候(创十二8),也是要回应上帝这个名字。上帝以这名字带领以色列人离开埃及,拯救他们脱离捆缚,救赎他们(出六6,二十2)。Elohim和Adonai这两个名字,都曾在其他文化体系中被人用过,但耶和华(Yahweh)一名,是给以色列人的一个独特启示。