《Bohemian Rhapsody》(波西米亚狂想曲)是皇后乐队演唱的歌曲,由佛莱迪·摩克瑞作词、作曲,发行于1975年10月31日,被收录在皇后乐队第四张录音室专辑《A Night at the Opera》中。
1975年,该曲在英国流行音乐排行榜单曲榜取得了连续九周的冠军。1977年,该曲获得第1届全英音乐奖最佳单曲奖。1991年,该曲登顶英国流行音乐排行榜单曲榜,共蝉联5周。2018年,根据该曲改编的同名电影《波西米亚狂想曲》在全球上映。
基本介绍
- 中文名称波西米亚狂想曲
- 外文名称Bohemian Rhapsody
- 所属专辑A Night at the Opera
- 歌曲时长5分55秒
- 发行时间1975年10月31日
- 歌曲原唱皇后乐队
- 填词佛莱迪·摩克瑞
- 谱曲佛莱迪·摩克瑞
- 音乐风格前卫摇滚,硬摇滚,摇滚歌剧,交响摇滚
- MV导演布鲁斯·高威尔斯
- 歌曲语言英语
- 製作人罗伊·托马斯·贝克、皇后乐队
创作背景
《波希米亚狂想曲》(Bohemian Rhapsody)由佛莱迪·摩克瑞所创作,由皇后乐团(Queen)演唱。这首歌的最初版本收录在A Night at the Opera(1975年),Greatest Hits(Queen, Elektra)(1981年)以及Classic Queen等专辑中。而现场版则收录在Queen: Live at Wembley(1986年)中。这首歌的歌名让人相当熟悉而又与众不同,人们经常通俗的用“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”)来指代它。
肯尼·艾佛利称,摩克瑞告诉他这首歌“只是随意的,压韵的胡言乱语”,而且没什幺深层次的含义。而布莱恩·梅则相反的表示这首歌反映了摩克瑞的性格和对待人生的方法。
创作背景
《A Night At The Opera 》是 Queen 乐队最为经典的专辑,乐队为这张专辑的製作耗费了巨大的精力,有报导称这是摇滚乐史上製作费最高的一张专辑。其中着名的单曲《Bohemian Rhapsody》成了Queen的招牌曲目,在酷似歌剧唱诗般的华丽配乐中不断加入大段的重金属吉他 riff 和 solo,这正是 Queen 的典型风格。歌曲的製作过程也体现了 Queen 那种典型的精益求精的态度,他们用了 3 个星期的时间来进行录製工作,而且在歌曲的音轨上加入了大量的背景配音,以至于在录製完成后,母带的有些地方磁粉已经薄到可以看穿的地步。Queen 在《 Bohemian Rhapsody 》的录影带中尝试了概念化的方法,并孤注一掷地在其中投入了巨额资金,不过 Queen 得到的回报也是相当可观的这首单曲在英国排行榜上迅速升到冠军的位置,并且在这个位置上停留了足有 9 个星期,并最终打破了英国单曲排行榜上冠军停留时间最长的记录。在美国,这首歌和整张专辑也获得了巨大的成功,进入了排行榜前 10 位并成为白金单曲和白金专辑。甚至在十多年后的 1992 年,这首《 Bohemian Rhapsody 》还在美国单曲排行榜上获得过数周的亚军成绩。
琐事
曲名未在歌词中任何位置出现。
唯一一只分别两次销量超过百万的英国单曲。
唯一一只分别两次成为圣诞排行榜第一的英国单曲,即在1975年,1976年,1991年和1992年分别至少一次位居排行榜第一。
歌曲使用了“Bismillah”一词,即阿拉伯语中的“Basmala”(以神/真主的名义)。
“Beelzebub”的名字,即被腓力斯的埃克隆城所崇拜之神的名字,被使用在歌词中。这也是基督教着作中所用的撒但或恶魔的别名。
这首歌的歌词被 Weird Al Yankovic 以不同的节奏和旋律(恶搞?)用在 Alapalooza 专辑中的“波西米亚波尔卡”(Bohemian Polka)一曲中。
马克西姆·姆尔维察的专辑变奏者1&2中亦有收录此曲,为他本人的钢琴演奏版。
歌曲歌词
Is this the real life -
Is this just fantasy -
Caught in a landslide -
No escape from reality -
Open your eyes
Look up to the skies and see -
I'm just a poor boy, I need no sympathy -
Because I'm easy come, easy go,
A little high, little low,
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
- to me -,
Mama, just killed a man,
Put a gun against his head,
Pulled my trigger, now he's dead,
Mama, life had just begun,
But now I've gone and thrown it all away -
Mama, ooo,
Didn't mean to make you cry -
If I'm not back again this time tomorrow -
Carry on, carry on, as if nothing really matters -
Too late, my time has come,
Sends shivers down my spine,
Body's aching all the time,
Goodbye everybody - I've got to go -
Gotta leave you all behind and face the truth -
Mama, ooo -
I don't want to die,
I sometimes wish I'd never been born at all -
I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -
Thunderbolt and lightning - very very frightening me -
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro - Magnifico -
But I'm just a poor boy and nobody loves me -
He's just a poor boy from a poor family -
Spare him his life from this monstrosity -
Easy come easy go -, will you let me go -
Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -
Bismillah! We will not let you go - let him go
Bismillah! We will not let you go - let me go
Will not let you go - let me go
Will not let you go - let me go
No, no, no, no, no, no, no -
Mama mia, mama mia, mama mia let me go -
Beelzebub has a devil put aside for me, for me -
for me -
So you think you can stone me and spit in my eye -
So you think you can love me and leave me to die -
Oh Baby - Can't do this to me baby -
Just gotta get out - just gotta get right outta here -
Nothing really matters,
Anyone can see,
Nothing really matters -, nothing really matters to me
Any way the wind blows...
翻译
-----第一章 刚闯祸时Galileo Figaro的独白-------
这一切都是真的?
还是幻想?
被困于山崩
无法逃避现实
睁开眼睛,抬头看看天空
我只是个穷人的孩子,不需要同情
因为我总是任人呼来唤去
跑上跑下的
风往哪个方向吹
与我何乾?
-----第二章 Galileo Figaro对母亲的忏悔-------
妈妈,我刚刚杀了一个人
把枪口抵住他的头
扣下了扳机,那个男的已经死了
妈妈,人生才刚开始
现在却全毁了
妈妈,不是故意要惹你伤心落泪
如果明天这个时候我没有回来
你要活下去
装做什幺事都没发生
太迟了,我的死期到了
脊椎开始颤抖
全身痛苦不堪
再见了,各位!我要走了
我得离开你们,去面对现实
妈妈,我不想死啊!
有时候,我希望自己没有出生到这个世上
-----第三章 Galileo Figaro被审判(对话形式)-------
<Galileo Figaro>我看到一个男人的侧影
<监狱中其他犯人>刀疤脸(Scaramouche,西班牙语),你会跳西班牙舞吗?
<Galileo Figaro>雷鸣与闪电把我吓坏了
<法官与跟班的声音交替>(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo,Galileo Figaro!
<Galileo Figaro>大人!(Magnifico)我只是个穷人的孩子,没有人喜欢我
<陪审团>他只是个来自穷苦人家的可怜孩子,饶了这个怪胎一命吧!
<Galileo Figaro>我总是任人使唤,你能放我走吗?
<法官>不!我们不会放你走
<法官与陪审团的声音交替>
(放过他吧!)我们不会放你走
(放过他吧!)我们不会放你走
(放我走吧!)我们不会放你走
(放我走吧!)我们不会放你走(放我走吧!)
<Galileo Figaro>
不!不!不!. . . . . . . . .
(噢!妈妈咪亚)放我走吧!
别西卜(即撒旦)有魔鬼为我存留,为我存留!
-----第四章 Galileo Figaro的嘶吼控诉-------
你认为你可以对我丢石块或吐口水在我的眼睛
你认为你可以爱我,也可以不管我的死活
噢!宝贝,千万别这样对我
我想出去
我想逃出这个地方
-----第五章嘶吼之后疲惫无力万念俱灰的独白-------
已经无关紧要了,任何人都看得出来
已经无关紧要了
对我已经无关紧要了
不论风往哪个方向吹